Как подготовиться к экзамену PMP на английском

Сдать PMP в 2026 на русском — всё еще можно. Но если вы работаете в международной компании или планируете это делать, экзамен на английском — более прагматичный выбор: сертификат универсальнее, а язык не становится скрытым ограничением в работе.
Даже с уровнем B1 экзамен может быть реален, если знать, где именно кандидаты чаще всего спотыкаются.

На первый взгляд вопросы PMP выглядят сложными и перегруженными. Но в то же время экзамен использует ограниченный набор конструкций, которые просто нужно узнавать с первого взгляда. Разберём самые частые языковые ловушки.

Как подготовиться к экзамену PMP на английском - 1

Инфинитив цели

Одна из самых типичных конструкций PMP — инфинитив, обозначающий цель действия. В русском языке цель чаще всего передаётся через «чтобы». В английском достаточно инфинитива, даже без «in order to»:

The client contacts you TO REQUEST a change to a project deliverable – Клиент связывается с вами, ЧТОБЫ ЗАПРОСИТЬ изменение в результате проекта.

What should the project manager do TO PREPARE for the meeting? – Что должен делать руководитель проекта, ЧТОБЫ ПОДГОТОВИТЬСЯ к проекту?

You are currently preparing for a meeting TO CONDUCT a benefit analysis – В данный момент вы готовитесь к встрече, ЧТОБЫ ПРОВЕСТИ анализ преимуществ.

На заметку: инфинитив не отделяется запятой, если стоит после главной части предложения. Если инфинитив стоит в начале предложения, он будет отделяться запятой:

To complete the project successfully, you need the sponsor’s continuous support — Чтобы успешно завершить проект, вам необходима постоянная поддержка спонсора.

Модальные конструкции для прошлого (Past Modals)

Как подготовиться к экзамену PMP на английском - 2

Если вы планируете сдавать PMP на английском, предполагаю, что вам уже знакома разница между оттенками значений модальных глаголов «should», «may», «can» и других. Дайте знать в комментариях, если это не так.

Но PMP идёт еще дальше: каждый второй вопрос будет содержать в себе Past modals. Это модальный глагол + have + третья форма глагола. С помощью такой конструкции можно рассказать о событиях в прошлом или же показать свое отношение к ним. Вот что они могут означать в вопросах экзамена:

Модальный глагол

Значение в PMP

Примеры

Could have + третья форма глагола

Могли бы сделать, но не сделали.

Анализ ошибки задним числом.

The project manager could have identified the risk earlier — Руководитель проекта мог бы выявить риск раньше.

How could this situation have been avoided? — Как можно было бы избежать этой ситуации?

Should have + третья форма глагола

Следовало сделать, но не сделали.

Правильное действие в прошлом, которое не было выполнено.

The risk should have been escalated to the sponsor — Риск следовало эскалировать спонсору.

Which action should have been taken? — Какое действие следовало предпринять?

Might have + третья форма глагола

Возможно произошло, а возможно — нет.

Неуверенное предположение о прошлом.

Stakeholder resistance might have affected project performance — Сопротивление заинтересованных сторон могло повлиять на выполнение проекта.

The delay might have been caused by supplier issues — Задержка могла быть вызвана проблемами с поставщиком.

May have + третья форма глагола

Вполне возможно, что произошло.

Очень близко к «might have», но чуть больше уверенности. Используется в отчетной аналитической риторике.

The issue may have resulted from unclear requirements — Проблема могла возникнуть из-за неясных требований.

The stakeholder may have misunderstood the project scope — Заинтересованная сторона могла неправильно понять объём проекта.

Would have + третья форма глагола

Произошло бы, если бы…

Гипотетический результат, который не случился, потому что условия не были выполнены. Используется в анализе последствий.

Better communication would have prevented the conflict — Более эффективная коммуникация предотвратила бы конфликт.

The issue would have been resolved earlier with stakeholder involvement — Проблема была бы решена раньше при участии заинтересованных сторон.

Must have + третья форма глагола

Наверняка произошло.

Реже встречается в PMP, но бывает. Логический вывод о прошлом с высокой уверенностью.

The requirements must have been approved earlier — Требования должно быть были утверждены ранее.

Как понимать и распаковывать составные существительные

Даже если вы не знаете, что такое «составное существительное» в английском, вы точно встречали их при подготовке к PMP:

a process improvement project — проект по улучшению процессов

a requirements management plan —  план управления требованиями

project schedule network diagrams and human resource plan — сетевые диаграммы графика проекта и план управления человеческими ресурсами.

Как их правильно понимать

  1. Главное слово — всегда последнее
    Сначала ищите его, затем «распаковывайте» всё, что стоит перед ним.

  2. Как правило, первое существительное в такой цепочке будет в единственном числе, даже если по смыслу означает множественное:

    Process improvement project — проект по улучшению процессов (или процесса, зависит от контекста).

  3. Первое существительное в цепочке может быть во множественном числе, если оно не имеет единственного числа или критично подчеркнуть его множественность:

    A requirements management plan — план по управлению требованиями

  4. Если цепочка слишком длинная, мысленно добавляйте предлоги.

    A risk response strategy — стратегия реагирования на риски.

  5. Составные существительные не используют с людьми или животными. В этом случае используется притяжательный падеж:

    The project manager’s authority is limited by organizational policies — Полномочия руководителя проекта ограничены организационными политиками.

Как подготовиться к экзамену PMP на английском - 3

Due to/ since/ so that

Эти слова часто выглядят знакомо, но меняют значение в вопросах экзамена в зависимости от контекста, поэтому мы просто обязаны их обсудить.

Since

Может означать «поскольку» или «так как», а не только «с тех пор как»:

The project manager is confused since the entire team is located in the same time zone.
Руководитель проекта озадачен, поскольку вся команда находится в одном часовом поясе.

Due to

«Due to» часто вызывает путаницу у русскоязычных проджектов, потому что в русском языке мы по-разному переводим причины с негативным и позитивным результатом.

Значение

Примеры

В большинстве случаев встречается в нейтрально-негативном контексте и переводится как «из-за»:

The project was delayed due to resource shortages — Проект был задержан из-за нехватки ресурсов.

The schedule had to be revised due to unexpected risks График пришлось пересмотреть из-за непредвиденных рисков.

Иногда указывает на формальную причину без эмоциональной окраски

The change request was approved due to regulatory requirements — Запрос на изменение был одобрен в связи с регуляторными требованиями.

Если результат положительный, при переводе на русский язык «due to» может логично передаваться как «благодаря»

The project was completed ahead of schedule due to effective risk management — Проект был завершён с опережением графика благодаря эффективному управлению рисками.

Stakeholder satisfaction increased due to improved communication practices — Удовлетворённость заинтересованных сторон повысилась благодаря улучшенным практикам коммуникации.

Не путайте! Прилагательное «due» может также иметь значение «ожидаемый, запланированный». В этом случае предложение будет выглядеть так:

The final report is due at the end of the execution phase Финальный отчёт должен быть сдан в конце фазы исполнения.

So that — «для того чтобы»

В случае с «so that» мне не встречалось в экзамене несколько значений, но сами по себе примеры могут быть полезными. В вопросах PMP «so that» почти всегда сигнализирует о правильной управленческой логике: действие выполняется заранее, чтобы предотвратить проблему, а не реагировать на неё постфактум:

A conflict should be handled in a meeting so that the entire team can participate -Конфликт следует обсудить на встрече, чтобы вся команда могла участвовать.

The project manager updates the risk register so that potential threats can be identified and addressed early — Руководитель проекта обновляет реестр рисков, чтобы потенциальные угрозы были выявлены и обработаны на раннем этапе.

Про across, within, beyond

Когда мы готовились со студенткой к экзамену и разбирали вопросы на английском, она то и дело восклицала: “Как бесят английские предлоги! Они так похожи, но значение разное”! Понимаю, принимаю, подсказываю. Давайте сегодня про самые неоднозначные:

Within

Как подготовиться к экзамену PMP на английском - 4

Within – это “в пределах”, “в период” и “внутри” чего-либо:

Значение

Примеры

Внутри компании или сообщества

Within a Scrum Team, there are no sub-teams or hierarchies – В скрам-команде нет подкоманд или иерархий.

The HR department handles all employee issues within the company – Отдел кадров работает с проблемами сотрудников компании.

До определенного момента или в течение времени

The issue must be resolved within two weeks — Проблема должна быть решена в течение двух недель.

В пределах

The team has to operate within a very tight budget – Команде приходится работать с очень ограниченным бюджетом.

Across

Там, где мы упорно хотим сказать «in», носители часто скажут «across»:

Значение

Пример

По всей поверхности / на всём протяжении

The update will be rolled out across all regions next week — Обновление выйдет во всех регионах на следующей неделе.

The change must be implemented across all departments — Изменение должно быть внедрено во всех подразделениях.

Между, в разных точках / среди

Risks were identified across multiple teams — Риски были выявлены в нескольких командах.

Beyond

Native speakers часто говорят «beyond». Русскоговорящие старательно его избегают. 😅 Посмотрим, как используется «beyond something» в PMP:

Значение

Пример

За пределами, далее

The project scope goes beyond the original requirements — Объём проекта выходит за пределы исходных требований.

Planning must consider risks beyond the execution phase — Планирование должно учитывать риски за пределами фазы исполнения.

После (по времени) — это значение я не встречала конкретно в экзамене, но встречается активно в IT

Digital transformation in 2023 and beyond — Цифровая трансформация в 2023 и далее

Как в PMP записывают числа

Это не грамматика и не лексика, но частая ловушка. Напоминаю, что в английском часто:

  • Тысячи отделяются запятой: 1,000

  • Десятичные дроби — через точку: 0.25

The project budget is estimated at 1,250,000 USD — Бюджет проекта оценивается в 1 250 000 долларов.

The schedule variance is 0.75 weeks Отклонение по графику составляет 0,75 недели.

Сроки и бюджеты

Базовую лексику про управление проектами вы уже наверняка знаете. От меня — несколько напоминаний про самые частые выражения, которые путают:

Как подготовиться к экзамену PMP на английском - 5

Сроки и графики

Behind schedule — отставать от срока

This on-going conflict puts the project at risk of running behind schedule — Этот продолжающийся конфликт ставит проект под угрозу срыва сроков.

Ahead of schedule — опережать график

The team is ahead of schedule — команда движется с опережением графика — Команда движется с опережением графика.

To be on track — успевать по времени

Midway through the project, the team’s progress is on track — В середине проекта прогресс команды соответствует плану.

Как говорить о бюджете проекта на английском

Как подготовиться к экзамену PMP на английском - 6

To be within/under budget — в рамках бюджета

The project was completed within budget — Проект был завершён в рамках бюджета.

To be over budget — превысить бюджет

The project ran over budget due to unplanned risks — Проект превысил бюджет из-за непредвиденных рисков.

Tight budget — ограниченный бюджет

The next phase must be delivered within a tight budget — Следующая фаза должна быть выполнена при ограниченном бюджете.

Overall budget — общий бюджет

The sponsor asks whether the overall budget can be increased — Спонсор спрашивает, можно ли увеличить общий бюджет.

***

Пожалуй, разбирать языковые особенности вопросов в экзамене Project Management Professional можно бесконечно. Дайте знать, будем ли продолжать. Обязательно напишу вторую часть статьи, если наберём 50 реакций.

Теперь расскажите вы: сдавали PMP? На каком языке? Что было самым сложным? Что непременно стоит включить во вторую часть статьи?

Автор: AcrossEnglishForIT

Источник

Оставить комментарий