Архив рубрики ‘Переводы’

Умение воспользоваться идеей: как появляются новые продукты

Идеи — повсюду. Пользуйтесь ими. Критиковать их и высмеивать — своеобразный «вид спорта» в сети. Сама же сеть, жаждущая инноваций и новых подходов, иногда вдруг вступает в полемику с твердолобым едким комментатором, пишущим совершенно не по делу. На деле же превращение идей в конкретные продукты — нечто поразительное и волшебное, это и есть сама суть […]

Удалённая работа – отстой. Да здравствует удалённая работа!

Это перевод статьи Being a Remote Worker Sucks — Long Live the Remote Worker Скотта Хенселмана за 27 февраля. Я уже 5 лет работаю в Майкрософт – и всё это время удалённо. Мои предыдущие две работы были семилетними мероприятиями – то есть, я работал в одном месте и дольше, но не удалённо. И, раз за […]

12 бизнес-уроков от основателя и гендиректора Amazon Джеффа Безоса. Часть 2

Переведено в Alconost Translations. Часть 1 — habrahabr.ru/company/alconost/blog/170201/ 7. Презентуйте и обсуждайте документы, а не слайд-шоу В интервью Чарли Роузу Безос говорит: «Обычно на корпоративном собрании кто-то один выходит вперед и представляет общему вниманию… что-то вроде слайд-шоу. С нашей точки зрения… таким образом вы получаете очень мало информации, вместо нее вам достаются только тезисы. Это […]

12 бизнес-уроков от основателя и гендиректора Amazon Джеффа Безоса. Часть 1

Переведено в Alconost Translations. Если сегодня спросить у начинающих предпринимателей на кого они равняются, прозвучат привычные имена: Стив Джобс, Элон Маск, Марк Цукерберг, некоторые вспомнят еще Билла Гейтса. Но, к сожалению, немногие назовут Джеффа Безоса — основателя и генерального директора Amazon.

Как мы покупаем технологии

Организации могут делать вид, что делают объективный выбор. Но это не так просто как кажется. Технологии — это сложно. Мы реагируем на них эмоционально. Это меняет баланс сил между людьми, провоцируя их на политическую реакцию. Производители пытаются запутать нас, не рассказывая что и как устроено на самом деле.

Как стать ведущим разработчиком. Часть 1

Это перевод статьи, написанной Джоном Оллспоу, который на данный момент является старшим вице-президентом технического отдела в Etsy. В нашей сфере деятельности нам доступны огромные объёмы знаний, в особенности тех, которые позволяют разработчику стать эффективным. Но почему-то, несмотря на существование множества книг о специфических задачах и обязанностях менеджеров в нетехнических областях, я практически не вижу новых […]

37 signals выпустили официальное iOS приложение для Basecamp. Спустя 8 лет после запуска

Basecamp, система для управления проектами, разработанная командой 37signals и запущенная еще в далеком 2004 году, до сих пор никому не уступает лидерство на рынке, несмотря на огромное количество аналогов, успевших за эти 8 лет подняться на арену и так же спешно с нее спуститься. Даже появление таких конкурентов, как Asana, Teamlab, Trello и Podio не […]

Как и чему стоит поучиться у конкурентов

«Попался. Предатель. Ржунимагу». Как-то так реагируют люди, узнав, что у меня iPhone (автор — человек от Майкрософт — прим.ред.). И вот стою я перед вами, уличенный в пользовании продуктом конкурента — и признаю себя виновным. Но, если отложить в сторону блогеров с их постами в духе «попался», на деле есть реальные причины для того, чтобы […]

Обучение через обмен наблюдениями

В продолжении перевода первой статьи Стивена Синофски о продуктовой разработке — перевод его второй статьи, про важность обмена опытом в команде, разрабатывающей продукт. Обмен сырой информацией — важная составляющая создания сильной сплоченной команды. Это дает возможность каждому видеть входные данные и на их основе делать свои выводы, будь то новые планы или смена курса в […]

Как технологии и общественные науки помогают планировать

Не так давно Стивен Синофски (экс-вице-президент подразделения Windows в Microsoft) начал вести свой блог, в котором он делится мыслями о продуктах, продуктовой разработке и управлении. Мы с любезного разрешения автора решили заняться переводом его статей. Представляем вашему вниманию перевод первой статьи из этой серии. Одна из масштабных проблем в создании технологичных продуктов заключается в том, […]