Архив рубрики ‘перевод’

Краудфандинг, краудинвестинг, краудлендинг: ликбез по крауд-терминам для ИТ-предпринимателя

История добровольных пожертвований такая же долгая, как история всего человечества. И скальд в X веке, и уличный музыкант в XXI преследуют одну цель – получить оценку своего таланта в виде добровольного вознаграждения. Люди жертвуют на культурные и исторические памятники, общественные библиотеки, театры, а государства «золотого миллиарда» безвозмездно помогают бедным странам третьего мира. Сегодня человек больше […]

Какую часть прибыли теряют разработчики, выпуская приложения только на английском языке?

Вполне понятно, что мобильное приложение, выпущенное только на английском языке, вряд ли сможет стать успешным на рынке той страны, где этот язык не является основным. И если для каких-то локальных приложений вроде справочников или служб такси это не является критичным, то казуальные игры поступают недальновидно, отказываясь от самой крупной части мирового рынка. Мы(Ackuna) решили посмотреть, […]

Стоит ли следить за удаленным персоналом?

Мы привыкли к тому, что на работу мы постоянно ездим в офис, который, возможно, к тому же не близко к дому. Однако современная работы IT компаний и стартапов все чаще позволяет работать из дома, не во вред успехам компании. В сети все больше статей по повышению продуктивности дома, об успехах зарубежных компаний, разработчики которых находятся […]

7 дней, 1050 юзеров, 0$ затрат

Когда стартапу исполнилось 7 дней, мы решили оглянуться и понять… Понять, чего он достиг, чему научился, чему научил нас. Попробуем подвести черту первой недели жизни стартапа и поделиться опытом и результатами.

Что я рассказал бы себе о стартапах, если бы мог вернуться на 5 лет назад

Вот что я бы рассказал себе о стартапах, попади я в прошлое на пять лет назад, когда только начинал. По сути это то, чему я научился за прошедшее время. И уж точно это никакие не рекомендации или советы, а «ты» здесь обращено к себе самому, так что читайте как «я». Стиль изложения вольный (прим. переводчика […]

Washington Post: Целыми днями сидите в Facebook? Будьте осторожны: ваш шеф может следить за вами

Перевод статьи Stare at Facebook all day? Watch out: Your boss could be monitoring you. опубликованной в Washington Post. Мериэл Каррер – руководитель компании Patriot Scuba в Оккокане, штат Вирджиния, США. Это заведение организует поездки любителей дайвинга из округа Вашингтон к одному из двух находящихся неподалеку карьеров. Два года назад ее сын Уилл, служащий армии, […]

Как выполнять оценку по трём точкам?

Вам стоит научиться выполнять оценку сроков задач по трём точкам, так как это, безусловно, лучшая техника для оценивания продолжительности работ совместно с участниками вашей проектной команды. Техника называется «оценка по трём точкам» потому, что участники команды дают пессимистичную, оптимистичную и наиболее вероятную оценки сроков завершения работ.

Секреты постановки целей для предпринимателей

Это перевод статьи «Goal Setting Secrets for Entrepreneurs», опубликованой 5 февраля 2013 года на сайте издания www.smallbusinessbc.ca. Об авторе Hunter Phoenix является успешным, проверенным жизнью, тренером, национальным спикером и ментором малого бизнеса. Ее специализация — помощь новым и «подрастающим» предпринимателям в создании простого и эффективного маркетинга, также она предлагает стратегии по привлечению новых клиентов. Hunter […]

Инфографика. Визуальное представление данных

Недавно у нас вышла переводная книга по инфографике — Инфографика. Визуальное представление данных. Автор: Рэнди Крам Переводчик: Олег Сивченко Объем: 384стр. Прототип: Cool Infographics: Effective Communication with Data Visualization and Design Содержание: Глава 1. Что такое инфографика Глава 2. Онлайновая инфографика Глава 3. Инфографика и SEO Глава 4. Инфографические резюме Глава 5. Внутрикорпоративная конфиденциальная инфографика […]

Как отлаживать свой мозг

Перевод статьи Оливера Эмбертона (Oliver Emberton) «How to debug your brain». Оригинал можно найти здесь. Наши мозги – самое глючное барахло после Internet Explorer. Для воспроизведения одного распространенного бага, попробуйте приказать себе «пойти в тренажерку». Мозги большей части людей в ответ обновят статус в Facebook и примутся за просмотр роликов с котятами. Это не ожидаемое […]