Записи с меткой ‘перевод’

Совершенствование удара слева очень похоже на мою бизнес-стратегию

Это не дословный перевод статьи Ричарда Брэнсона, опубликованной на LinkedIn. Вот ссылка на англоязычный источник, что тех кто хочет читать оригинал. Данная статья призвана раскрыть секреты развития моей бизнес карьеры. Я часто говорю, что рассматриваю работу только как часть моей жизни и, определенно, не более важную, чем развлечения. Это две стороны одной медали, поэтому я […]

Краудфандинг, краудинвестинг, краудлендинг: ликбез по крауд-терминам для ИТ-предпринимателя

История добровольных пожертвований такая же долгая, как история всего человечества. И скальд в X веке, и уличный музыкант в XXI преследуют одну цель – получить оценку своего таланта в виде добровольного вознаграждения. Люди жертвуют на культурные и исторические памятники, общественные библиотеки, театры, а государства «золотого миллиарда» безвозмездно помогают бедным странам третьего мира. Сегодня человек больше […]

Какую часть прибыли теряют разработчики, выпуская приложения только на английском языке?

Вполне понятно, что мобильное приложение, выпущенное только на английском языке, вряд ли сможет стать успешным на рынке той страны, где этот язык не является основным. И если для каких-то локальных приложений вроде справочников или служб такси это не является критичным, то казуальные игры поступают недальновидно, отказываясь от самой крупной части мирового рынка. Мы(Ackuna) решили посмотреть, […]

Стоит ли следить за удаленным персоналом?

Мы привыкли к тому, что на работу мы постоянно ездим в офис, который, возможно, к тому же не близко к дому. Однако современная работы IT компаний и стартапов все чаще позволяет работать из дома, не во вред успехам компании. В сети все больше статей по повышению продуктивности дома, об успехах зарубежных компаний, разработчики которых находятся […]

7 дней, 1050 юзеров, 0$ затрат

Когда стартапу исполнилось 7 дней, мы решили оглянуться и понять… Понять, чего он достиг, чему научился, чему научил нас. Попробуем подвести черту первой недели жизни стартапа и поделиться опытом и результатами.

Washington Post: Целыми днями сидите в Facebook? Будьте осторожны: ваш шеф может следить за вами

Перевод статьи Stare at Facebook all day? Watch out: Your boss could be monitoring you. опубликованной в Washington Post. Мериэл Каррер – руководитель компании Patriot Scuba в Оккокане, штат Вирджиния, США. Это заведение организует поездки любителей дайвинга из округа Вашингтон к одному из двух находящихся неподалеку карьеров. Два года назад ее сын Уилл, служащий армии, […]

Как отлаживать свой мозг

Перевод статьи Оливера Эмбертона (Oliver Emberton) «How to debug your brain». Оригинал можно найти здесь. Наши мозги – самое глючное барахло после Internet Explorer. Для воспроизведения одного распространенного бага, попробуйте приказать себе «пойти в тренажерку». Мозги большей части людей в ответ обновят статус в Facebook и примутся за просмотр роликов с котятами. Это не ожидаемое […]

На какие языки лучше переводить свой продукт?

Какие языки лучше выбрать для локализации своего продукта? Этот вопрос часто ставит разработчиков в тупик. А от правильного ответа на него могут зависеть самые важные показатели – величина прибыли, количество скачиваний или посетителей. Что ж, спешим поделиться с вами любопытной статистикой на эту тему.

Easyling — подсчет сайтов в два клика

Сегодня мы впервые публикуем обзор программы от нашего технического специалиста Yuliya_Sadovnik Из наших предыдущих статей вы могли узнать немного о «нетворческой» части процесса локализации, заглянуть на нашу внутреннюю кухню и убедиться, что локализация — это диагноз серьезно. Тем не менее, как бы хорошо ни был поставлен процесс, может возникнуть проблема или трудновыполнимая задача, на решение […]

Создаем «Восхитительный» проект (Minimum Delightful Product)

Minimum Viable Product vs. Minimum Delightful Product Одна из наиболее популярных идей появившаяся в индустрии разработки в последние годы, это концепция «Minimum Viable Product (MVP)» (Минимально Жизнеспособный Продукт). Концентрируясь на создании MVP вы уменьшаете шансы что вы создадите продукт, который не нужен потребителю. Вы можете воспринимать ее как основу широкой методологии, которая оказывает влияние на […]

12